Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 6225

Shloka (श्लोक)

न हि साम्ना न दानेन न भेदेन च पाण्डवाः
शक्याः साधयितुं तस्माद विक्रमेणैव ताञ जहि

⚡ Quick Meaning

This shloka states that the Pandavas cannot be overcome through mere peaceful means, gifts, or divisions; therefore, victory must be sought through valor.

📖 Translations

English Translation

The verse indicates that the Pandavas cannot be defeated through pacification or gifts, nor by division among them, thus emphasizing that only through valor can they be truly bested.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक बताता है कि पाण्डवों को शांतिपूर्ण साधनों, उपहारों या उनमें विभाजन के माध्यम से पराजित नहीं किया जा सकता; इसलिए, केवल साहस से ही उन्हें सही मायने में पराजित किया जा सकता है।

🔍 Commentary

📜 Context

Set in the Adi Parva, this verse reflects the urgency and necessity for strength in the face of potential conflict, framing the narrative’s tone of impending battles.

🧘 Meaning

It underscores that certain challenges demand a forceful approach rather than diplomatic or trivial solutions, marking a crucial strategy in conflicts.

🌟 Application

This teaching can be applied in situations where decisive action is required, reminding one to face challenges with strength rather than avoidance.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.