Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 8004

Shloka (श्लोक)

सकल दवीपवासांश च सप्त दवीपे च ये नृपाः
अर्जुनस्य च सैन्यानां विग्रहस तुमुलॊ ऽभवत

⚡ Quick Meaning

Among the seven islands, the rulers and Arjuna’s troops unleashed a great and tumultuous battle.

📖 Translations

English Translation

In the conflict involving the seven island kings, a chaotic combat arose due to the immense forces assembled by Arjuna, with his numerous heroic warriors on the battlefield, reflecting the gravity of the struggle.

हिंदी अनुवाद

सात द्वीपों के राजाओं के बीच युद्ध की घोषणा हुई, जहां अर्जुन की विशाल सेनाओं के चलते एक हार्दिक और गम्भीर संघर्ष शुरू हुआ, जो महाकवि के लिए संघर्ष की गहनता को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse describes the significant combat situation among various rulers, showcasing the challenge faced by Arjuna’s forces in the thick of battle.

🧘 Meaning

The shloka reflects the tumult and intensity of a large-scale battle, showcasing the valor of Arjuna and his troops amidst chaos.

🌟 Application

This suggests that in any conflict, one should remain resolute and courageous, just as Arjuna did amidst the chaos of battle.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.