Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 8507

“`html

Shloka (श्लोक)

ततः शरुत्वैव भीष्मस्य चेदिराड उरुविक्रमः
युयुत्सुर वासुदेवेन वासुदेवम उवाच ह

⚡ Quick Meaning

भीष्म की बात सुनकर निःशंक होकर अर्जुन ने वासुदेव से कहा।

📖 Translations

English Translation

Hearing the words of Bhishma, the mighty Arjuna spoke to Krishna, signifying his readiness to face the battle ahead, filled with determination and valor to confront any challenge that lay before him.

हिंदी अनुवाद

भीष्म की बात सुनकर, शक्तिशाली अर्जुन ने कृष्ण से बात की, यह दर्शाते हुए कि वह आगे की लड़ाई का सामना करने के लिए तैयार है, जिसमें उसके सामने आने वाली किसी भी चुनौती का सामना करने का दृढ़ संकल्प और साहस भरा हुआ है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka occurs in the Sabha Parva, highlighting the tension before the great battle of Kurukshetra, where emotions and strategies are laid bare.

🧘 Meaning

It illustrates Arjuna’s unwavering courage as he prepares to engage in battle, seeking guidance and affirmation from Krishna, his charioteer and friend.

🌟 Application

One can draw inspiration from Arjuna’s readiness to confront challenges, emphasizing the importance of seeking wisdom from trusted friends when facing difficult situations.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.