Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9510

Shloka (श्लोक)

परातिष्ठत ततॊ भीष्मॊ दरॊणेन सह संजय
कृपश च सॊमदत्तश च बाह्लीकश च महारथः

⚡ Quick Meaning

Then, Bhishma, along with Drona and other warriors, took their positions, ready for what was to come.

📖 Translations

English Translation

Bhishma along with Drona and other great warriors stood ready, preparing for the impending events. Their presence indicated the seriousness of the upcoming confrontation and the gathering’s gravity.

हिंदी अनुवाद

भीष्म और द्रोण के साथ अन्य महान योद्धा तैयार खड़े हो गए, यह संकेत करते हुए कि महत्वपूर्ण घटनाएँ सामने थीं। उनकी उपस्थिति सभा की गंभीरता और आने वाले संघर्ष को स्पष्ट करती है।

🔍 Commentary

📜 Context

This moment marks a critical juncture where skilled warriors position themselves for decisive actions in the assembly.

🧘 Meaning

It highlights the importance of preparedness and unity among key figures, crucial in times of conflict.

🌟 Application

This emphasizes the value of strong leadership and collaboration in addressing challenges effectively.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.