Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9595

Shloka (श्लोक)

विप्रयॊगे न तु तयागी दॊषदर्शी समागमात
विरागं भजते जन्तुर निर्वैरॊ निष्परिग्रहः

⚡ Quick Meaning

A true renouncer is not one who merely gives up but sees the faults of attachment.

📖 Translations

English Translation

This verse clarifies that a genuine renouncer is not someone who simply gives things up for the sake of appearance but is one who recognizes the flaws of attachments and, through wisdom, embraces detachment for the sake of peace.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक स्पष्ट करता है कि सच्चा त्यागी वह नहीं है जो केवल दिखावे के लिए चीजों को छोड़ता है, बल्कि वह है जो स्नेह के दोषों को पहचानता है और शांति के लिए ज्ञान के माध्यम से त्याग को अपनाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

Found in the Vana Parva, this shloka offers insight into the nature of true renunciation and the understanding necessary to transcend attachments.

🧘 Meaning

The message emphasizes that recognizing the detrimental effects of attachment is crucial for true renunciation, leading to authentic liberation.

🌟 Application

This teaching encourages individuals to reflect on their relationship with possessions and attachments, guiding them towards deeper spiritual freedom.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.