Mahabharata Adi Parva Shloka 9600
Shloka (श्लोक)
या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर या न जीर्यति जीर्यतः
यॊ ऽसौ पराणान्तिकॊ रॊगस तां तृष्णां तयजतः सुखम
⚡ Quick Meaning
Abandoning insatiable desires leads to ultimate happiness and freedom.
📖 Translations
English Translation
This shloka emphasizes the significance of overcoming insatiable desires, which are difficult to relinquish yet do not wither away. It states that those who renounce such incessant cravings attain true happiness and liberation.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक तृष्णाओं पर विजय पाने के महत्व पर जोर देता है, जो छोड़ना मुश्किल है लेकिन कभी नहीं मिटती। यह बताता है कि इस निरंतर इच्छाओं को छोड़ने वाले लोग असली सुख और मुक्ति प्राप्त करते हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
Within the narrative of the Vana Parva, this verse reflects the struggles faced by characters on their journey to enlightenment, shedding light on the deep philosophical understanding of desires.
🧘 Meaning
The focus is on realizing that pursuit of fleeting desires only binds one further in the cycle of discontent, while renunciation fosters genuine fulfillment and peace.
🌟 Application
This teaches individuals to cultivate restraint and find joy in simplicity rather than chasing elusive pleasures.
