Kishkindha KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 1 Shloka 47

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

नूनं न तु वसन्तोऽतं देशं स्पृशति यत्र सा। कथं ह्यसितपद्माक्षी वर्तयेत्सा मया विना।।4.1.47।।

Shloka Translation (IAST)

nūnaṃ na tu vasanto’taṃ deśaṃ spṛśati yatra sā | kathaṃ hyasitapadmākṣī vartayet sā mayā vinā || 4.1.47 ||

Shloka Meaning in English

‘Spring must not have touched the place where she is now staying. Otherwise how could my Sita with eyes like blue lotus live without me?

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

निश्चित रूप से वसंत ने उस स्थान को नहीं छुआ है जहाँ वह अब रह रही है। अन्यथा, मेरी सीता, जिसकी आँखें नीले कमल जैसी हैं, मेरे बिना कैसे जीवित रह सकती है?

Life Lessons

Life Lessons in English

Love creates a deep bond that makes separation feel unbearable. Cherish your loved ones and never take their presence for granted.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

प्रेम एक गहरा बंधन बनाता है जो अलगाव को असहनीय बना देता है। अपने प्रियजनों की कद्र करें और कभी भी उनकी उपस्थिति को हल्के में न लें।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, it’s essential to appreciate the people we love and spend quality time with them. This helps strengthen relationships and provides emotional support.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, हमें अपने प्रियजनों की सराहना करनी चाहिए और उनके साथ गुणवत्तापूर्ण समय बिताना चाहिए। इससे रिश्ते मजबूत होते हैं और भावनात्मक समर्थन मिलता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.