Mahabharata Anushasana Parva – रक्तं शिरसि धार्यं तु तथा वानेयम इत्य अपि
Shloka (श्लोक)
रक्तं शिरसि धार्यं तु तथा वानेयम इत्य अपि
काञ्चनी चैव या माला न सा दुष्यति कर्हि चित
सनातस्य वर्णकं नित्यम आर्द्रं दद्याद विशां पते
⚡ Quick Meaning
A red garland is acceptable in some contexts, but a golden one should never be impure, especially for the eternal beings.
Translations
English Translation
This shloka expresses that while a red garland might be appropriate for certain occasions, a golden one should remain untarnished. It highlights the significance of purity in rituals, especially when dealing with sacred entities or enduring beings in spiritual traditions.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दर्शाता है कि जबकि लाल हार कुछ अवसरों के लिए उपयुक्त हो सकता है, सुनहरा हार कभी भी अपवित्र नहीं होना चाहिए। यह अनुष्ठानों में शुद्धता के महत्व को उजागर करता है, विशेष रूप से पवित्र प्राणियों या आध्यात्मिक परंपराओं में शाश्वत प्राणियों के साथ संबंध में।
Commentary
Context
This verse belongs to the Anushasana Parva, where guidance is provided on maintaining sanctity in practices concerning spiritual offerings and attire.
Meaning
The core meaning speaks to the integrity associated with one’s offerings and the importance of purity in spiritual endeavors.
Application
This wisdom can influence personal practices, where consistency and purity in intentions reflect one’s commitment to spiritual growth and respect.
