Mahabharata Ashramavasika Parva – कुतस तवम अद्य विस्मृत्य वैरं दवादश वार्षिकम
Shloka (श्लोक)
कुतस तवम अद्य विस्मृत्य वैरं दवादश वार्षिकम
अज्ञातवास गमनं दरौपदी शॊकवर्धनम
कव तदा धृतराष्ट्रस्य सनेहॊ ऽसमास्व अभवत तदा
⚡ Quick Meaning
This shloka questions the reason for forgetting longstanding enmity and discusses the pain experienced by Draupadi.
Translations
English Translation
The speaker questions why the enmity that persisted for twelve years has been forgotten. It reflects on the hardship faced during their time in disguise and the emotional turmoil experienced by Draupadi regarding King Dhritarashtra’s affection.
हिंदी अनुवाद
वक्ता पूछता है कि बारह वर्षों से चलती आ रही दुश्मनी को अब क्यों भुला दिया गया है। यह उनके अज्ञातवास के दौरान बीती कठिनाई और द्रौपदी के लिए धृतराष्ट्र के स्नेह से जुड़ी मानसिक पीड़ा पर प्रकाश डालता है।
Commentary
Context
This shloka is situated in a moment of reflection within the Ashramavasika Parva, focused on past grievances and emotional weight.
Meaning
It emphasizes the significance of remembering past conflicts, allowing one to assess loyalty and compassion against the backdrop of betrayal.
Application
In modern life, it reminds us to acknowledge and learn from our past conflicts to navigate relationships wisely and avoid repetition of mistakes.
