Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 24 Shloka 44

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
आश्वासिता तेन तु राघवेण प्रभावयुक्तेन परन्तपेन। सा वीरपत्नी ध्वनता मुखेन सुवेषरूपा विरराम तारा4.24.44।।
Shloka Translation (IAST)
āśvāsitā tena tu rāghaveṇa prabhāvyuktena parantapena | sā vīrapatnī dhvanatā mukhena suveṣarūpā virarāma tāra 4.24.44 ||
Shloka Meaning in English
Consoled by the influential Rama, scorcher of enemies, Tara the charming wife of a warrior, stopped wailing aloud. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे चतुर्विंशस्सर्गः।। Thus ends the twentyfourth sarga in Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि राघव, जो शत्रुओं का संहारक है, द्वारा आश्वासन दिए जाने पर तारा, जो एक वीरपत्नी है, जोर से विलाप करना बंद कर देती है। यह उसके सौंदर्य और गरिमा को दर्शाता है, जो संकट के समय में भी स्थिरता बनाए रखती है।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of distress, the support of a strong and influential figure can bring solace and strength. It teaches us the importance of having a reliable support system during challenging times.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन समय में, एक मजबूत और प्रभावशाली व्यक्ति का समर्थन हमें सांत्वना और शक्ति दे सकता है। यह हमें सिखाता है कि चुनौतीपूर्ण समय में एक विश्वसनीय समर्थन प्रणाली का होना कितना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, having mentors or supportive friends can help us navigate through tough situations. Building strong relationships can provide the emotional strength needed to overcome challenges.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, मेंटर्स या सहायक दोस्तों का होना हमें कठिन परिस्थितियों से निपटने में मदद कर सकता है। मजबूत रिश्ते बनाना हमें चुनौतियों को पार करने के लिए आवश्यक भावनात्मक शक्ति प्रदान कर सकता है.
