Mahabharata Bhishma Parva – वार्ष्णेयः पार्षतं शूरं विद्ध्वा पञ्चभिर आयसैः

Shloka (श्लोक)
वार्ष्णेयः पार्षतं शूरं विद्ध्वा पञ्चभिर आयसैः
पुनः पञ्चाशता तूर्णम आजघान सतनान्तरे
⚡ Quick Meaning
With five arrows, he struck the valiant son of Parshata.
Translations
English Translation
The brave warrior pierced Parshata’s son with five precise arrows, exhibiting extraordinary skill on the battlefield. This moment reflects the reality of combat’s unpredictability and the skill required to survive in fierce encounters.
हिंदी अनुवाद
यह साहसी योद्धा ने पार्षत के पुत्र को पांच सटीक बाणों से भेद दिया, युद्धभूमि में असाधारण कौशल का प्रदर्शन करते हुए। यह क्षण लड़ाई की अस्थिरता और घातक मुठभेड़ में जीवित रहने के लिए आवश्यक कौशल को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse emphasizes a moment of action in the Bhishma Parva, illustrating the bravery and skill involved in direct combat.
Meaning
The precision of the five arrows symbolizes impeccable focus and mastery over one’s craft in facing adversaries.
Application
Emphasizes the importance of precision and skill in one’s pursuits, whether in conflicts or challenges in life.
