Bhishma ParvaMahabharata

Mahabharata Bhishma Parva – कॊ हि गाण्डीवधन्वानम अन्यः कुरुपितामहात

Shloka (श्लोक)

कॊ हि गाण्डीवधन्वानम अन्यः कुरुपितामहात
दरॊण वैकर्तनाभ्यां वा रथः संयातुम अर्हति

⚡ Quick Meaning

Who else, besides the great bowman Arjuna, can carry the chariot of the Kurus?

Translations

English Translation

This verse questions the capability of anyone other than Arjuna, the mighty archer adorned with the Gandiva bow, to drive the chariot of the Kuru dynasty during the great war. It highlights Arjuna’s unique skills and valor among his peers.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक अर्जुन की अद्वितीयता को दर्शाता है, जो गाण्डीव धनुष के साथ कुरुओं के रथ को चलाने की क्षमता रखता है। यह उनकी वीरता और कौशल को प्रदर्शित करता है जो युद्ध के समय में आवश्यक हैं।

Commentary

Context

This shloka is situated in the Bhishma Parva, depicting the buildup of the great Kurukshetra war, showcasing Arjuna’s exceptional competencies.

Meaning

It emphasizes the unmatched skills and valor of Arjuna, designated as the champion of the Pandavas, who stands out among warriors.

Application

This verse can inspire individuals to recognize and leverage their unique strengths in challenging situations.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.