Bhishma ParvaMahabharata

Mahabharata Bhishma Parva – तत्र सौबलकाः करुद्धा वार्ष्णेयस्य रथॊत्तमम

Shloka (श्लोक)

तत्र सौबलकाः करुद्धा वार्ष्णेयस्य रथॊत्तमम
तिलशश चिच्छिदुः करॊधाच छस्त्रैर नानाविधैर युधि

⚡ Quick Meaning

The furious army of Soubala fiercely attacked the best chariot of the son of Vasudeva, severing the tilashas (chariot fixtures) in various ways out of anger.

Translations

English Translation

In this moment of battle, the furious Soubala warriors attacked the superior chariot of Krishna (Vasudeva’s son) and, with their weapons, skillfully severed the tilashas, showcasing their might and combat skills as they engaged in an intense confrontation.

हिंदी अनुवाद

इस युद्ध की घड़ी में, क्रोधित सौबाल वीरों ने कृष्ण (वासुदेव के पुत्र) की सर्वोत्तम रथ पर हमला किया और अपने हथियारों से तिलाशास को कुशलता से काट डाला, अपनी शक्ति और युद्ध कौशल का प्रदर्शन करते हुए।

Commentary

Context

This shloka captures a dramatic moment in the Bhishma Parva, demonstrating the ferocity and tactical abilities of the Soubala warriors against a powerful adversary.

Meaning

The description highlights the aggressive nature of the Soubala warriors and their determination to disrupt the enemy’s strategy by targeting vital chariot components.

Application

This serves as a reminder that tenacity can often turn the tide of battle, and that sometimes, disrupting the opponent’s plans is just as crucial as direct confrontation.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.