Mahabharata Drona Parva – तं तथा युध्यमानं तु मायायुद्धविशारदम

Shloka (श्लोक)
तं तथा युध्यमानं तु मायायुद्धविशारदम
अलम्बुसं राक्षसेन्द्रं दृष्ट्वाक्रुध्यन्त पाण्डवाः
⚡ Quick Meaning
The Pandavas became enraged upon seeing Alambusha, who was skilled in the art of combat with illusions, as he fought valiantly.
Translations
English Translation
This verse captures the moment when the Pandavas observe Alambusha employing his expertise in illusionary warfare. Their anger builds as they realize the challenge posed by his deceptive tactics, underlining the emotions of warriors engaged in intense battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस क्षण को दर्शाता है जब पांडव अलंबुष को उसके मायावी युद्ध कौशल का प्रयोग करते हुए देखते हैं। उनकी दिशा में उसकी चालाकियों को देखकर उनका क्रोध बढ़ता है, जो युद्ध में लगे योद्धाओं की भावनाओं को उजागर करता है।
Commentary
Context
This verse is found in the Drona Parva and highlights the emotional aspects of warfare, particularly the anger and determination of heroic characters.
Meaning
It emphasizes the psychological impacts of battle, revealing how emotional responses can influence the decisions made in the heat of conflict.
Application
The lesson here is that recognizing and managing one’s emotions during critical situations can be a determinant for success in both battles and everyday life situations.
