Mahabharata Drona Parva – अपूजयेतां वार्ष्णेयं बरुवाणौ साधु साध्व इति

Shloka (श्लोक)
अपूजयेतां वार्ष्णेयं बरुवाणौ साधु साध्व इति
दिव्यान्य अस्त्राणि सर्वेषां युधि निघ्नन्तम अच्युतम
अभिपत्य ततः सेनां विष्वक्सेन धनंजयौ
⚡ Quick Meaning
This shloka emphasizes the reverence shown to the divine weapons used in the battles by Arjuna and Vishwaksena.
Translations
English Translation
In this shloka, it is proclaimed that Arjuna, devoted disciple of Lord Krishna, must partake in the respect shown towards the celestial weapons used in the battle. With valor, he along with Vishwaksena swiftly engages against the enemy forces, demonstrating their might and unwavering steadfastness during the conflict.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में यह कहा गया है कि अर्जुन, जो भगवान कृष्ण के अनुयायी हैं, को युद्ध में प्रयुक्त दिव्य अस्त्रों के प्रति सम्मान दर्शाना है। उन्होंने और विश्वकर्मा ने दुश्मन बलों पर तुरंत हमला किया, अपनी ताकत और युद्ध के प्रति अडिगता को दर्शाते हुए।
Commentary
Context
Set within the Drona Parva, this shloka articulates the intense and reverential atmosphere surrounding the divine armaments in the conflict.
Meaning
This verse conveys the significance of acknowledging the power behind weapons of divine origin, which are believed to influence the outcome of the battle.
Application
The takeaway emphasizes the virtue of reverence for power and knowledge, suggesting a mindful approach to one’s actions and tools in life’s endeavors.
