Mahabharata Drona Parva – आसनं पराप्य राजा तु मूर्छयाभिपरिप्लुतः

Shloka (श्लोक)
आसनं पराप्य राजा तु मूर्छयाभिपरिप्लुतः
निश्चेष्टॊ ऽतिष्ठत तदा वीज्यमानः समन्ततः
⚡ Quick Meaning
The king, overwhelmed and immobile, remained in deep unconsciousness after being seated.
Translations
English Translation
Once seated, the king remained in a state of profound unconsciousness, unable to move or respond. His immobility and inability to react illustrated the extent of his inner turmoil and emotional upheaval, indicating an overwhelming burden of grief and despair that had taken hold of him.
हिंदी अनुवाद
बिठाए जाने के बाद, राजा पूरी तरह से बेहोश और निष्क्रिय रहा। उनकी अस्थिरता और प्रतिक्रिया करने में असमर्थता ने उनके भीतर की उथल-पुथल और भावनात्मक उथल-पुथल को स्पष्ट किया, यह दर्शाते हुए कि उन पर शोक और निराशा का भारी बोझ पड़ा हुआ था।
Commentary
Context
This shloka highlights the heavy emotional state of the king after the turmoil of battle, portraying his struggle in the Drona Parva.
Meaning
The king’s unconsciousness symbolizes the profound effects of grief and the burden of leadership, reflecting on the implications of war.
Application
This situation reminds readers of the weight of responsibility on leaders and evokes empathy towards those suffering from emotional trauma.
