Mahabharata Drona Parva – ततः परविव्यथे सेना पाण्डवी भृशम आकुला

Shloka (श्लोक)
ततः परविव्यथे सेना पाण्डवी भृशम आकुला
आचार्य पुत्रेण हते नीले जवलिततेजसि
⚡ Quick Meaning
The Pandava army was greatly distressed when they learned of the death of their revered teacher’s son.
Translations
English Translation
This shloka describes the deep anguish experienced by the Pandava army upon the loss of a beloved teacher’s son in battle, highlighting the emotional turmoil that accompanies warfare and the sadness that flows from the loss of valuable lives.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस गहन दुःख का वर्णन करता है जो पांडव सेना ने अपने प्रिय शिक्षक के पुत्र की मृत्यु पर अनुभव किया, यह दर्शाते हुए कि युद्ध के साथ भावनात्मक उथल-पुथल और अमूल्य जीवन की हानि से उत्पन्न दुःख होता है।
Commentary
Context
Set in the Drona Parva, this event reflects the personal losses that each side suffers, contributing to the larger narrative of the Mahabharata.
Meaning
This shloka emphasizes that wars are not just about victory or defeat, but also about the profound loss that impacts many lives.
Application
It serves as a poignant reminder of the human cost of conflict, urging us to seek peaceful resolutions to our differences.
