Mahabharata Drona Parva – ततः शरसहस्राणि तैर विमुक्तानि भस्मसात

Shloka (श्लोक)
ततः शरसहस्राणि तैर विमुक्तानि भस्मसात
कृत्वा तद अस्त्रं तान वीरान अनयद यमसादनम
⚡ Quick Meaning
The arrows, rendered as ashes, caused great warriors to perish.
Translations
English Translation
Subsequently, countless arrows transformed into ashes, leading to the demise of formidable warriors who were caught in the throes of extreme battle ferocity. The weapon unleashed powerful devastation, illustrating the harsh reality of conflict.
हिंदी अनुवाद
इसके बाद, अनगिनत बाण भस्म में परिवर्तित हो जाते हैं, जिससे महान योद्धा प्रभावित होते हैं जो तीव्र युद्ध की उथल-पुथल में फंसे रहते हैं। यह अस्त्र शक्तिशाली विध्वंस का चित्रण करता है।
Commentary
Context
This shloka captures the aftermath of a critical moment in battle and highlights the destructive nature of warfare in the Drona Parva.
Meaning
The graphic imagery signifies the fleeting nature of life and the brutal outcomes of relentless conflict. It urges reflection on the consequences of war.
Application
Recognize the transient nature of our actions and their consequences. Strategies must be employed wisely to avoid catastrophic results.
