Mahabharata Drona Parva – ततस तौ पुरुषव्याघ्राव उभौ माधव पाण्डवौ

Shloka (श्लोक)
ततस तौ पुरुषव्याघ्राव उभौ माधव पाण्डवौ
दरॊणकर्णौ समासाद्य दिष्ठितौ रणमूर्धनि
⚡ Quick Meaning
In the heat of battle, both the mighty sons of Pandu and Kauravas are poised to fight fiercely.
Translations
English Translation
This shloka depicts the scene in the battlefield where both Arjuna (Madhav) and Yudhishthira (Pandava) face their enemies, Drona and Karna. The tension is palpable as they are prepared for the impending clash, standing strong and ready to unleash their skills.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक युद्ध भूमि का दृश्य प्रस्तुत करता है जहाँ अर्जुन (माधव) और युधिष्ठिर (पाण्डव) अपने दुश्मनों, द्रोण और कर्ण के सामना करते हैं। तनाव महसूस होता है क्योंकि वे impending टकराव के लिए मजबूत और तैयार खड़े हैं।
Commentary
Context
This verse occurs in Drona Parva, highlighting the critical phase of the Kurukshetra War when both sides are fiercely engaging each other.
Meaning
The terms used indicate the valor and readiness of both the warriors, emphasizing their bravery as they face formidable opponents.
Application
Understanding this shloka inspires us to prepare ourselves mentally and physically for challenges in life, just like the warriors were ready for battle.
