Drona ParvaMahabharata

Mahabharata Drona Parva – न चाददानॊ न च संदधानॊ; न चेषुधी सपृशमानः कराग्रैः

Shloka (श्लोक)

न चाददानॊ न च संदधानॊ; न चेषुधी सपृशमानः कराग्रैः
अदृश्यद वै लाघवात सूतपुत्रः; सर्वं बाणैश छादयानॊ ऽनतरिक्षम

⚡ Quick Meaning

Karna, invisible and swift, shielded everything in the sky with his arrows.

Translations

English Translation

Karna, endowed with remarkable agility, was neither visible nor easily targeted as he skillfully shot arrows that blanketed the sky. His swift movements rendered him elusive, allowing him to cover the air with his arrows, which rendered them all but invisible.

हिंदी अनुवाद

कर्ण, आश्चर्यजनक गति से, न तो दिखाई दे रहा था और न ही आसानी से लक्ष्य बनाया जा सका, क्योंकि उसने आकाश को बाणों से ढक दिया। उसकी तीव्र गति ने उसे अदृश्य बना दिया, जिससे उसने सभी बाणों के साथ आकाश को कवर कर लिया।

Commentary

Context

This passage occurs during the fierce military confrontations in the Drona Parva, showcasing Karna’s immense skill and tactical advantage.

Meaning

The essence of this shloka is to portray how agility and clever strategy can turn the tide of a battle, making one a formidable opponent.

Application

In challenging situations, adaptability and quick thinking can provide the upper hand, helping us navigate complexities effectively.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.