Mahabharata Drona Parva – निमेषान्तरमात्रेण भारद्वाजॊ ऽपरं धनुः

Shloka (श्लोक)
निमेषान्तरमात्रेण भारद्वाजॊ ऽपरं धनुः
सज्यं चकार तच चाशु चिच्छेदास्य स सात्यकिः
⚡ Quick Meaning
Within the blink of an eye, Bhāradvāja prepared the bow, and Sātyaki swiftly cut it into pieces.
Translations
English Translation
In a matter of a moment, the formidable warrior Bhāradvāja readied his bow, only for Sātyaki to swiftly sever it. This exchange shows the extraordinary speed and skill of Sātyaki in battle, demonstrating his prowess against the famed Drona’s disciple.
हिंदी अनुवाद
एक पल में, महाबीर भारद्वाजा ने धनुष बांध लिया, और उसी क्षण सात्यकी ने उसे काट डाला। यह युद्ध के दौरान सात्यकी की अद्भुत गति और कौशल को दर्शाता है जो द्रोण के प्रिय शिष्य के विरुद्ध है।
Commentary
Context
This shloka comes from the Drona Parva of the Mahabharata, depicting a crucial moment in the battle, highlighting the skill of warriors like Sātyaki.
Meaning
It emphasizes the swiftness with which battles unfold and the extraordinary abilities of skilled archers during warfare.
Application
This encourages us to recognize and cultivate our skills, showcasing the value of preparation and quick action in achieving goals.
