Mahabharata Karna Parva – तान सूदयित्वाहम अपास्य कर्णं; दरष्टुं भवन्तं तवरयाभियातः

Shloka (श्लोक)
तान सूदयित्वाहम अपास्य कर्णं; दरष्टुं भवन्तं तवरयाभियातः
सर्वे पाञ्चाला हय उद्विजन्ते सम कर्णाद; गन्धाद गावः केसरिणॊ यथैव
⚡ Quick Meaning
This verse illustrates the anxiety of the Pandavas, especially at Karna’s fierce entrance into the battle.
Translations
English Translation
As Karna swiftly approached the battlefield, the Pandavas and their allies felt a wave of dread surge through them. His reputation as a fierce and skilled warrior was evident, creating an overwhelming tension reminiscent of a lion amidst a herd of scared cattle.
हिंदी अनुवाद
जैसे ही कर्ण मैदान की ओर तेजी से बढ़ता है, पांडवों और उनके सहयोगियों में दहशत का एक ज्वार उमड़ता है। एक भयंकर और कुशल योद्धा के रूप में उसकी प्रतिष्ठा स्पष्ट है, जो एक डरते हुए मवेशियों के झुंड के बीच एक सिंह की छवि को प्रस्तुत करती है।
Commentary
Context
This shloka is derived from the Karna Parva, detailing the psychological effects of Karna’s demeanor on his adversaries during the battlefield.
Meaning
The vivid imagery of fear reflects the psychological warfare that accompanies physical battles, highlighting how one’s reputation can instill dread.
Application
This shloka illustrates the power of a strong presence and reputation, reminding us that our actions can significantly impact those around us.
