Mahabharata Shalya Parva – उभयॊः शापयॊर भीता वेपमाना पुनः पुनः

Shloka (श्लोक)
उभयॊः शापयॊर भीता वेपमाना पुनः पुनः
चिन्तयित्वा महाशापम ऋषिवित्रासिता भृशम
⚡ Quick Meaning
Fearful of the curses from both parties, she trembled again and again, contemplating the great curse and feeling greatly distressed.
Translations
English Translation
This shloka encapsulates the overwhelming fear of a woman who, trembling in distress from the curses laid upon her, is preoccupied with the weight of the consequences. Her repeated tremors symbolize the gravity of the situation she finds herself in, highlighting the emotional burden carried in the face of daunting challenges.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में एक महिला के द्वारा ओढ़े गए शापों के डर का चित्रण किया गया है, जो भयभीत होकर बार-बार कांपती है, और कड़े परिणामों के बोझ से चिंतित है। उसके लगातार कांपने से यह संकेत मिलता है कि वह जिस स्थिति में है उसकी गंभीरता, जिससे यह स्पष्ट होता है कि नकारात्मक चुनौतियों का सामना करते हुए उसके ऊपर कितना भावनात्मक बोझ है।
Commentary
Context
Rooted in the Shalya Parva, this shloka emphasizes the emotional voltage brought by human conflict and the dire consequences of curses.
Meaning
It reflects on the spiritual ramifications of words and intentions, revealing the dramatic interplay between fear and fate.
Application
This shloka serves as a reminder of the weight of our words and their potential impact, urging us to communicate with care and consideration.
