Mahabharata Shalya Parva – ततॊ ऽपरैस तरिभिर बाणैर दरौणिं विव्याध पाण्डवः

Shloka (श्लोक)
ततॊ ऽपरैस तरिभिर बाणैर दरौणिं विव्याध पाण्डवः
सॊ ऽतिविद्धॊ बलवता पार्थेन सुमहाबलः
न संभ्रान्तस तदा दरौणिः पौरुषे सवे वयवस्थितः
⚡ Quick Meaning
Then, Arjuna struck Drona with three arrows, showcasing his prowess in battle while Drona stood firmly, unfazed.
Translations
English Translation
This segment highlights how Arjuna, with his superior strength, was able to shoot three arrows at Dronacharya. While Drona, renowned for his skills, remained composed and steadfast, Arjuna’s relentless determination was evident in his ability to pierce through even the most skilled of opponents.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दर्शाता है कि अर्जुन ने अपनी श्रेष्ठता का प्रदर्शन करते हुए द्रोणाचार्य पर तीन बाण चलाए। जबकि द्रोण अपनी कौशल के लिए प्रसिद्ध थे और संयमित खड़े रहे, अर्जुन की अडिग इच्छाशक्ति उसके सबसे कुशल विरोधियों को भी भेदने में सक्षम थी।
Commentary
Context
This shloka is from the Shalya Parva, depicting pivotal moments of combat during the great battle of Kurukshetra, particularly focusing on Arjuna and Drona.
Meaning
This verse signifies Arjuna’s unmatched ability and tenacity in battle, illustrating the dynamic between a skilled teacher and his determined disciple.
Application
A lesson from this shloka is the importance of remaining composed in the face of challenges and the value of mentorship in achieving greatness.
