MahabharataShalya Parva

Mahabharata Shalya Parva – तथेति चॊक्त्वा विबुधा जग्मू राजन यथागतम

Shloka (श्लोक)

तथेति चॊक्त्वा विबुधा जग्मू राजन यथागतम
तरितश चाप्य अगमत परीतः सवम एव निलयं तदा

⚡ Quick Meaning

The divine beings left happily after fulfilling their needs.

Translations

English Translation

The divine beings, having responded positively to the king’s statements, departed with joy, content with what they had received. Additionally, they happily returned to their respective abodes, satisfied and at peace.

हिंदी अनुवाद

दिव्य beings, जिन्होंने राजा के बयानों का सकारात्मक रूप से उत्तर दिया, खुशी से चले गए, जो उन्होंने प्राप्त किया उससे संतुष्ट थे। इसके अलावा, वे अपने-अपने निवासों में खुशी-खुशी लौटे, संतुष्ट और शांति में।

Commentary

Context

This verse concludes the exchanges between the king and divine beings, highlighting themes of satisfaction and harmony in the Shalya Parva.

Meaning

The departure of these beings reflects the importance of joy in relationships and the fulfillment that comes from mutual respect and recognition.

Application

This serves as a reminder that satisfaction should be a goal in our interactions, fostering goodwill and harmony in our connections with others.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.