Mahabharata Shalya Parva – अमृष्यमाणॊ धनुषश छेदनं कृतवर्मणा

Shloka (श्लोक)
अमृष्यमाणॊ धनुषश छेदनं कृतवर्मणा
कुपितॊ ऽतिरथः शीघ्रं कृतवर्माणम अभ्ययात
⚡ Quick Meaning
Angered, the great charioteer rushed towards Krtavarman, who had obstructed the cutting of the bowstring.
Translations
English Translation
This verse captures the moment when a furious charioteer confronts Krtavarman for interfering with his archer’s ability to strike, showcasing the urgency and intensity of battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस क्षण को दर्शाता है जब एक क्रोधित सारथी कृतवर्मा का सामना करता है जो उसके धनुर्विद्या की क्रियान्विति में रुकावट डाल रहा है, जो युद्ध की तात्कालिकता और गंभीरता को दर्शाता है।
Commentary
Context
In the Shalya Parva, this moment emphasizes the conflicts between characters, portraying the emotional and strategic aspects of warfare.
Meaning
The confrontation illustrates the tensions that arise in war when one’s capabilities are hindered, revealing the raw emotions of warriors.
Application
In challenges, recognizing when someone thwarts our progress allows us to confront difficulties swiftly and effectively.
