Mahabharata Udyoga Parva – ततस तवरन पुनर दरॊणॊ धनुर हस्तॊ वयतिष्ठत

Shloka (श्लोक)
ततस तवरन पुनर दरॊणॊ धनुर हस्तॊ वयतिष्ठत
सज्यं सज्यं पुनश चास्य चिच्छेद निशितैः शरैः
⚡ Quick Meaning
Then, Drona swiftly drew his bow again, but Sātyaki struck it with sharp arrows.
Translations
English Translation
In response to Sātyaki’s attack, Drona hastily positioned his bow again, but Sātyaki unleashed a flurry of precise arrows that pierced Drona’s weapon. This moment demonstrates the relentless nature of warfare where both sides must constantly adapt.
हिंदी अनुवाद
सात्यकी के हमले के जवाब में, द्रोण ने तेजी से अपना धनुष फिर से तैयार किया, लेकिन सात्यकी ने तीव्र बाणों की बौछार की जो द्रोण के अस्त्र को छेदा। यह पल युद्ध की निस्शंसता को दर्शाता है जहाँ दोनों पक्ष लगातार समायोजन करते हैं।
Commentary
Context
This shloka emphasizes the rapid maneuvers in combat, specifically reflecting Drona’s prompt responses to Sātyaki’s actions in the Mahabharata.
Meaning
It illustrates the high stakes of warfare and the need for quick reflexes and decisive actions by the warriors.
Application
This teaches that in moments of challenge, timely responses and adaptability can make the difference between victory and defeat.
