Mahabharata Shanti Parva – दाने कॊशक्षयॊ हय अस्य वैरं चाप्य अरयच्छतः

Shloka (श्लोक)
दाने कॊशक्षयॊ हय अस्य वैरं चाप्य अरयच्छतः
कषणेनास्यॊपवर्तन्ते दॊषा वैराग्य कारकाः
⚡ Quick Meaning
Gifts, expenses, enmity, and defects arise swiftly in life.
Translations
English Translation
This shloka emphasizes the swift nature of various aspects of life such as expenditures, friendship, and enmity. It suggests that these elements can manifest and influence one’s life rapidly, highlighting the transient nature of worldly attachments and the importance of detachment.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक जीवन के विभिन्न पहलुओं जैसे खर्च, मित्रता और शत्रुता की त्वरित प्रकृति पर जोर देता है। यह दर्शाता है कि ये तत्व तेजी से प्रकट हो सकते हैं और किसी के जीवन को प्रभावित कर सकते हैं, जो भौतिकAttachments की अस्थायी प्रकृति और विरक्ति के महत्व को उजागर करता है।
Commentary
Context
This verse is from the Shanti Parva, which centers on peace and moral conduct in governance and personal life.
Meaning
The shloka reflects on how swiftly changes in circumstances occur due to human actions and choices.
Application
Understanding the transient nature of life can help individuals cultivate a sense of detachment and focus on what truly matters.
