Mahabharata Shanti Parva – नावश्यायॊ ऽपि रात्र्यन्ते कुत एवाभ्र राजयः

Shloka (श्लोक)
नावश्यायॊ ऽपि रात्र्यन्ते कुत एवाभ्र राजयः
नद्यः संक्षिप्ततॊयौघाः कव चिद अन्तर्गताभवन
⚡ Quick Meaning
This shloka reflects on the inevitability of natural decline and the transient nature of things.
Translations
English Translation
Even in the night, who can ensure the permanence of the rain or the rivers? Things that seem to be stable can suddenly vanish, just like the rain that can be brief and fleeting.
हिंदी अनुवाद
रात में भी, कौन बारिश या नदियों की स्थिरता सुनिश्चित कर सकता है? जो चीजें स्थिर लगती हैं, वे अचानक गायब हो सकती हैं, जैसे बारिश जो संक्षिप्त और क्षणिक हो सकती है।
Commentary
Context
This verse is derived from the Shanti Parva, which discusses the concepts of stability and impermanence in life.
Meaning
It reminds us that even the most reliable aspects of nature can be fragile and transient.
Application
This shloka encourages us to appreciate the moment and understand that change is an inherent part of existence.
