Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11559

Shloka (श्लोक)

कथम एका सती भैमी मया विरहिता शुभा
चरिष्यति वने घॊरे मृगव्यालनिषेविते

⚡ Quick Meaning

How will that virtuous lady, who is beloved by me, wander alone in the dreadful forest, surrounded by wild beasts?

📖 Translations

English Translation

This shloka expresses deep concern for a virtuous woman who is alone in a perilous environment. It highlights the dangers she faces and evokes empathy for her situation, questioning how one can endure such peril without companionship.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक एक पवित्र महिला की गहरी चिंता प्रकट करता है जो खतरनाक वातावरण में अकेली है। यह उसके सामने आने वाले खतरों को उजागर करता है और उसके हालात के लिए सहानुभूति जाग्रत करता है, यह प्रश्न पूछता है कि बिना साथी के कोई ऐसे खतरे कैसे सहन कर सकता है।

🔍 Commentary

📜 Context

In the Vana Parva, this verse exemplifies the themes of danger and the value of companionship, reflecting on the perils associated with solitude.

🧘 Meaning

The message underscores the importance of protection in the face of adversity, emphasizing how loneliness can exacerbate fears and vulnerability in unsafe circumstances.

🌟 Application

This shloka serves as a reminder of the necessity for community and companionship in navigating life’s challenges, reinforcing the idea that we are stronger together.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.