Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 60 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तिष्ठ तिष्ठ वरारोहे न तेऽस्ति करुणा मयि। नात्यर्थं हास्यशीलासि किमर्थं मामुपेक्षसे।।3.60.27।।
Shloka Translation (IAST)
tiṣṭha tiṣṭha varārohe na te’sti karuṇā mayi | nātyarthaṃ hāsyśīlāsi kimarthaṃ mām upekṣase || 3.60.27 ||
Shloka Meaning in English
O my beautiful beloved, stay, stay Have you no compassion for me ? You are so fond of fun. Why do you avoid me?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे मेरे सुंदर प्रियतम, ठहरो, ठहरो। क्या तुम्हारे पास मेरे लिए कोई करुणा नहीं है? तुम मजाक करने में इतनी रुचि रखती हो, फिर तुम मुझसे क्यों बचती हो?
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse highlights the importance of compassion in relationships. It reminds us that humor and playfulness should not come at the cost of empathy and emotional connection.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक रिश्तों में करुणा के महत्व को उजागर करता है। यह हमें याद दिलाता है कि मजाक और खेल-खिलवाड़ की भावना को सहानुभूति और भावनात्मक संबंध की कीमत पर नहीं आना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often prioritize humor and entertainment over genuine emotional connections. This verse encourages us to balance fun with compassion and to be present for our loved ones.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, हम अक्सर मजाक और मनोरंजन को वास्तविक भावनात्मक संबंधों पर प्राथमिकता देते हैं। यह श्लोक हमें मजाक के साथ करुणा को संतुलित करने और अपने प्रियजनों के लिए उपस्थित रहने के लिए प्रेरित करता है।
