Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 2 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तं शोणितपरीताङ्गं वेष्टमानं महीतले । भार्या तु निहतं दृष्ट्वा रुराव करुणां गिरम् ।।1.2.11।। वियुक्ता पतिना तेन द्विजेन सहचारिणा । ताम्रशीर्षेण मत्तेन पत्रिणा सहितेन वै ।।1.2.12।।
Shloka Translation (IAST)
taṁ śoṇitaparītāṅgaṁ veṣṭamānaṁ mahītale | bhāryā tu nihataṁ dṛṣṭvā rurāva karuṇāṁ giram || 1.2.11 || viyuktā patinā tena dvijena sahacāriṇā | tāmraśīrṣeṇa mattena patriṇā sahitena vai || 1.2.12 ||
Shloka Meaning in English
The female companion saw the male bird struck down by the hunter and rolling on the earth, drenched in blood. Separated from her winged comparion with coppercrested head intoxicated with her love, the female companion lifted a piteous wail.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
एक मादा पक्षी ने अपने साथी को शिकारी द्वारा मारे जाने के बाद खून में लथपथ होते हुए देखा। अपने प्रेम में मदमस्त ताम्रशीर्ष वाले साथी से अलग होकर, उसने करुण स्वर में विलाप किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Loss can bring profound sorrow, as seen in the mourning of the female bird for her fallen companion. It teaches us the importance of empathy and connection in our relationships.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
हानि गहरे दुख का कारण बन सकती है, जैसा कि मादा पक्षी अपने गिरते साथी के लिए विलाप करती है। यह हमें रिश्तों में सहानुभूति और संबंध के महत्व को सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face loss in various forms, whether it be relationships or opportunities. Acknowledging our grief and supporting each other can help us heal and grow.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम विभिन्न रूपों में हानि का सामना करते हैं, चाहे वह रिश्ते हों या अवसर। हमारे दुःख को स्वीकार करना और एक-दूसरे का समर्थन करना हमें ठीक होने और बढ़ने में मदद कर सकता है.
