Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 37 Shloka 15

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
शरार्चिषमाधृष्यं चापखङ्गेन्धनं रणे। रामाग्निं सहसा दीप्तं न प्रवेष्टुं त्वमर्हसि।।3.37.15।।
Shloka Translation (IAST)
śarārciṣamādṛṣyaṃ cāpakhaṅgeṃdhanam raṇe | rāmāgniṃ sahasā dīptaṃ na praveṣṭuṃ tvam arhasi || 3.37.15 ||
Shloka Meaning in English
You should not enter into the unquenchable fire that is Rama, the fire that has the arrows (of Rama) as its flames and his sword and bow as fuel.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तुम्हें राम की अग्नि में प्रवेश नहीं करना चाहिए, जो कि राम के तीरों से प्रज्वलित है और उसकी तलवार और धनुष उसके ईंधन के रूप में हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Avoid engaging in conflicts that are beyond your capacity to handle. Sometimes, stepping back is the wisest choice.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
ऐसे संघर्षों में शामिल होने से बचें जो आपकी क्षमता से परे हैं। कभी-कभी, पीछे हटना सबसे बुद्धिमान विकल्प होता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it is essential to recognize when a situation is too volatile or dangerous to engage in. Choosing not to participate can often lead to better outcomes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह पहचानना आवश्यक है कि कब कोई स्थिति बहुत अस्थिर या खतरनाक है। भाग न लेने का निर्णय अक्सर बेहतर परिणामों की ओर ले जा सकता है।
