Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 37 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
धनुर्व्यादितदीप्तास्यं शरार्चिषममर्षणम्। चापबाणधरं तीक्ष्णं शत्रुसैन्यप्रहारिणम्।।3.37.16।। राज्यं सुखं च सन्त्यज्य जीवितं चेष्टमात्मनः। नात्यासादयितुं तात रामान्तकमिहार्हसि।।3.37.17।।
Shloka Translation (IAST)
dhanurvyāditadīptāsyaṁ śarārciṣamamārṣaṇam | cāpabāṇadharaṁ tīkṣṇaṁ śatrusainyaprahāriṇam || 3.37.16 || rājyaṁ sukhaṁ ca santyajya jīvitaṁ ceṣṭamātmanaḥ | nātyāsādayituṁ tāta rāmāntakamihārhasi || 3.37.17 ||
Shloka Meaning in English
You should not give up happiness,your dear life and kingdom and come to Rama who is a variable god of death. His bow is like on open burning mouth, and his flaming arrows are like fire. He is all anger. He is wielder of bow and arrows. He can strike the enemy army (alone).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि आपको अपने सुख, प्रिय जीवन और राज्य का त्याग नहीं करना चाहिए और राम के पास नहीं आना चाहिए, जो मृत्यु के देवता हैं। राम का धनुष एक खुला जलता हुआ मुँह है और उनके अग्निमय बाण आग की तरह हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should not abandon their happiness and life for uncertain pursuits. Embrace what you have and cherish it, rather than seeking out potentially destructive forces.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
किसी अनिश्चित लक्ष्य के लिए अपने सुख और जीवन का त्याग नहीं करना चाहिए। जो आपके पास है, उसे अपनाएं और उसकी सराहना करें, बजाय इसके कि आप संभावित विनाशकारी शक्तियों की खोज करें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s essential to prioritize mental well-being and personal happiness over societal pressures. Recognizing the value of what we have can lead to a more fulfilling life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सामाजिक दबावों के मुकाबले मानसिक कल्याण और व्यक्तिगत खुशी को प्राथमिकता देना आवश्यक है। जो हमारे पास है, उसकी महत्ता को पहचानना एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सकता है.
