Mahabharata Udyoga Parva – गौतमं दरुतम आयान्तं दरॊणान्तिकम अरिंदमम

Shloka (श्लोक)
गौतमं दरुतम आयान्तं दरॊणान्तिकम अरिंदमम
विव्याध नवभिर भल्लैः शिखण्डी परहसन्न इव
⚡ Quick Meaning
Shikhandi pierced the swift Gautama, the chief of the boar, with nine arrows.
Translations
English Translation
In the great battle described in the Drona Parva, Shikhandi, the courageous warrior, skillfully shot nine arrows at Gautama, who was approaching Dronacharya, sending both a humorous and fierce energy during the fight.
हिंदी अनुवाद
द्रोण पर्व में वर्णित इस महान युद्ध में, शिखंडी ने गौतम, जो दरुण से आ रहा था, को नौ बाणों से काटा, जिससे लड़ाई में एक हास्य और भयंकरता का संचार हुआ।
Commentary
Context
This shloka captures a pivotal moment during the Kurukshetra battle, showcasing Shikhandi’s courage in facing formidable enemies.
Meaning
It highlights the theme of warrior bravery and the intricate dynamics of relationships among the characters during battle.
Application
This shloka teaches us about facing challenges with courage, regardless of the fears or expectations set by others.
