Mahabharata Udyoga Parva – गौतमस तु रणे करुद्धॊ दरौपदेयान महाबलान

Shloka (श्लोक)
गौतमस तु रणे करुद्धॊ दरौपदेयान महाबलान
विव्याध बहुभिः शूरः शरैः संनतपर्वभिः
⚡ Quick Meaning
Gautama, enraged in battle, pierced the mighty sons of Draupadi with many arrows.
Translations
English Translation
In this fierce battle, Gautama, filled with rage, unleashed his arrows upon the strong sons of Draupadi, demonstrating his exceptional skill as a warrior amidst the tumult of war.
हिंदी अनुवाद
इस भयंकर युद्ध में, गौतम ने क्रोध से भरकर द्रौपदी के बलशाली बेटों पर अपने अनेक बाण चलाए, जो युद्ध के हलचल के बीच उसकी असाधारण कौशलता को दर्शाता है।
Commentary
Context
During the great Mahabharata war, Gautama’s actions reflect the intense emotions that warriors experienced on the battlefield, impacting the flow of the grand narrative.
Meaning
This shloka illustrates the fierce determination and strength of the warriors, showcasing how personal emotions influence their actions in battle.
Application
Understanding such emotions can help us reflect on our inner battles, as each individual’s determination can shape their journey through challenges.
