Mahabharata Udyoga Parva – ततो ऽसयापततस तूर्णं सहदेवः परतापवान

Shloka (श्लोक)
ततो ऽसयापततस तूर्णं सहदेवः परतापवान
शरौघान परेषयाम आस पतङ्गान इव शीघ्रगान
उलूकश च रणे भीमं विव्याध दशभिः शरैः
⚡ Quick Meaning
In response, Sahadeva struck back swiftly, sending arrows like swift-moving insects in defense.
Translations
English Translation
Sahadeva, displaying his valor, quickly retaliated against his foes by releasing a flurry of arrows, resembling swarms of swiftly flying insects, as well as Gotama wounding Bhima with ten piercing shots during the battle.
हिंदी अनुवाद
सहदेव ने अपने साहस का प्रदर्शन करते हुए, अपने दुश्मनों के खिलाफ तेज़ी से पलटवार किया और बाणों की बौछार की, जो तेजी से उड़ते कीड़ों की तरह थी, और उलूक ने रणे भीम को दस बाणों से घायल किया।
Commentary
Context
This shloka describes the dynamic and rapid exchanges of attacks in the heat of battle, showcasing the quick thinking and reflexes of Sahadeva.
Meaning
It symbolizes the relentless nature of warfare where each fighter must be prepared to respond quickly to threats.
Application
This serves as an inspiration to be agile and adaptive in facing challenges, encouraging quick and effective responses in any situation.
