Mahabharata Udyoga Parva – तत्राकरॊद दुष्तकरं राजपुत्रॊ; दुःशासनस तुमुले युध्यमानः

Shloka (श्लोक)
[स]तत्राकरॊद दुष्तकरं राजपुत्रॊ; दुःशासनस तुमुले युध्यमानः
चिच्छेद भीमस्य धनुः कषुरेण; षड्भिः शरैः सारथिम अप्य अविध्यत
⚡ Quick Meaning
With great ferocity, the prince engaged in battle and severed Bhima’s bow with sharp arrows.
Translations
English Translation
The prince, engaged fiercely with Dushasana in battle, skillfully used sharp arrows to cut Bhima’s bow and aimed at his charioteer with six precise shots.
हिंदी अनुवाद
दुष्शासन के साथ लड़ाई में गहरी स्थिति में, राजपुत्र ने बीम के धनुष को तेज बाणों से काट दिया, और सारथी पर छह सटीक बाण चलाए।
Commentary
Context
This illustrates the aggressive tactics employed on the battlefield, where cutting an opponent’s weapon can turn the tides of war.
Meaning
The actions depicted here show the intense rivalry present in the Kurukshetra war, reflecting the brutal nature of martial confrontations.
Application
It highlights that knowing when to strike decisively can change the outcome, reminding us of the strategic importance of timing in our own endeavors.
