Mahabharata Udyoga Parva – तथ करुद्धॊ रणे पार्थः सृक्कणी परिसंहिहन

Shloka (श्लोक)
तथ करुद्धॊ रणे पार्थः सृक्कणी परिसंहिहन
नापश्यत ततॊ ऽसयाङ्गं यन न सयाद वर्म रक्षितम
⚡ Quick Meaning
Enraged, Arjuna struck fiercely, unaware that his foe’s armor had protected him from harm.
Translations
English Translation
In a fit of rage, Arjuna unleashed a flurry of arrows in battle without realizing that his opponent was shielded by a protective armor, leaving him invulnerable to his attacks.
हिंदी अनुवाद
गुस्से में आए अर्जुन ने युद्ध में कई बाण चलाए, लेकिन उन्हें यह पता नहीं था कि उनके विरोधी की रक्षा कवच ने उसे सुरक्षित रखा था।
Commentary
Context
At this stage of the epic, emotions run high, influencing strategic decisions in combat.
Meaning
It serves as a reminder that anger can cloud judgment, impeding our ability to discern goal-critical information.
Application
This teaches us to maintain composure in challenging situations to assess the reality without bias, enabling better decision-making.
