Mahabharata Udyoga Parva – तान हत्व निशितैर बाणैः सामात्यान सह बन्धुभिः

Shloka (श्लोक)
तान हत्व निशितैर बाणैः सामात्यान सह बन्धुभिः
रथे शवेतहये तिष्ठन्न अर्जुनॊ बह्व अशॊभत
⚡ Quick Meaning
Arjuna, amidst his relatives, shone brightly as he felled his enemies with precise arrows.
Translations
English Translation
As Arjuna skillfully took aim and struck his enemies down with sharp arrows, he stood strong on his white chariot, illuminating the battlefield with his valor—even amid the clash of kin.
हिंदी अनुवाद
जब अर्जुन ने कुशलता से लक्ष्य बनाया और अपने दुश्मनों को तेज बाणों से गिराया, तो वह अपनी सफेद रथ पर दृढ़ खड़ा था, अपने साहस से युद्धभूमि को रोशन करते हुए—यहां तक कि क्षत्रिय आपस में भिड़ गए।
Commentary
Context
This highlights Arjuna’s skill and bravery during battle, keeping the focus on his relationship with his kin in the chaos of war.
Meaning
It embodies the complexity of duty in war, especially when facing loved ones, challenging one’s ethics and emotions.
Application
Navigating through personal relationships and duties can often test one’s moral compass, much like Arjuna’s trials on the battlefield.
