Mahabharata Udyoga Parva – तेन पाण्डवसैन्यानां मृदिता युधि वारणाः

Shloka (श्लोक)
तेन पाण्डवसैन्यानां मृदिता युधि वारणाः
हयाश च बहवॊ राजन पत्तयश च तथा पुनः
रथेभ्यॊ रथिनः पेतुस तस्य नुन्नाः सम सायकैः
⚡ Quick Meaning
Many warriors fell dead in battle, shaken by the might of the Pandava forces.
Translations
English Translation
Due to the powerful assault of the Pandava army, many warriors fell lifeless on the battlefield, causing chaos among the enemy ranks, including chariots and horses. The relentless strikes highlighted the ferocity and strategy of the Pandavas in the fight.
हिंदी अनुवाद
पांडव सेना के शक्तिशाली हमले के कारण, बहुत से योद्धा युद्धभूमि पर मृत पड़े, जिससे दुश्मन की पंक्तियों में अराजकता फैल गई। निरंतर हमलों ने युद्ध में पांडवों की आक्रामकता और रणनीति को उजागर किया।
Commentary
Context
This shloka illustrates the intense moments of battle where the Pandava forces exert their strength, leading to high casualties.
Meaning
It signifies the effectiveness of unity and collaboration in military tactics, as the pandavas employed their combined strengths to defeat their enemies.
Application
This serves as a reminder of how collective efforts can yield powerful outcomes in any area of life, especially teamwork in challenging tasks.
