Mahabharata Udyoga Parva – तेषाम अथॊ दरॊण धनुर विमुक्ताः; पतत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खाः

Shloka (श्लोक)
तेषाम अथॊ दरॊण धनुर विमुक्ताः; पतत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खाः
भित्त्वा शरीराणि गजाश्वयूनां; जग्मुर महीं शॊणितदिग्ध वाजाः
⚡ Quick Meaning
The arrows released by Drona create a deadly impact, diminishing the might of elephants and horses on the battlefield.
Translations
English Translation
The arrows launched by Drona swiftly cut through the defenses of elephants and steeds like golden feathers, spilling blood upon the earth. This illustrates the catastrophic impact of skilled archery in warfare, altering the fate of the battlefield dramatically.
हिंदी अनुवाद
द्रोण द्वारा छोड़े गए बाण हाथियों और घोड़ों की रक्षा को तेजी से भेदा, जैसे सोने के पंख। इससे धरती पर खून बहने लगा। यह युद्ध में कुशल तीरंदाजी के विनाशकारी प्रभाव को दर्शाता है, जो युद्धक्षेत्र के भाग्य को नाटकीय रूप से बदलता है।
Commentary
Context
This shloka emphasizes the chaotic and violent nature of war, illustrating the destruction and loss incurred by both sides.
Meaning
It signifies the perilous consequences of warfare, where the skill and decisions of one can dramatically change the outcome for many.
Application
This teaches the importance of strategy and readiness in facing one’s challenges, akin to navigating through life’s battles.
