Mahabharata Udyoga Parva – दंष्ट्राकराल वदनं वयादितास्यं भयावहम

Shloka (श्लोक)
दंष्ट्राकराल वदनं वयादितास्यं भयावहम
नयनानां सहस्रैश च विचित्रैर अभिभूषितम
⚡ Quick Meaning
He encountered a fearsome figure with dreadful teeth and thousands of varied eyes.
Translations
English Translation
Drauni stood before a terrifying figure, its gaping maw filled with fear-inducing fangs and adorned with thousands of mesmerizing eyes. This figure embodies the overwhelming fears that warriors must face in their quest for honor and victory.
हिंदी अनुवाद
दरौण एक भयानक आकृति के सामने खड़ा था, जिसकी डरावनी दांतों और हजारों आकर्षक आंखों ने उसे चुनौती दी। यह आकृति उन भयावहताओं का प्रतीक है, जिनका सामना योद्धाओं को अपने सम्मान और विजय की खोज में करना होता है।
Commentary
Context
This shloka showcases the external and internal fears that arise within a warrior’s heart.
Meaning
It addresses the psychological battle each warrior faces, with fear personifying the unknown challenges ahead.
Application
Understanding and confronting our fears is essential for growth and achievement, just as Drauni confronts the daunting figure in battle.
