Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 79 Shloka 33

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
विभ्राम्यतुमहच्छूलंप्रज्वलन्तन्निशाचरः ।।6.79.33।। स क्रोधाप्राहिणोत्तस्मैराघवायमहात्मने ।
Shloka Translation (IAST)
vibhraamyatuma hacchūlaṃ prajvalantannishācaraḥ || 6.79.33 || sa krodhāprāhiṇottasmairāghavāyamahātmane
Shloka Meaning in English
The night ranger whirling round and round the glowing pike furiously hurled at Raghava in that conflict.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रात का रक्षक जो चमकते हुए भाले के चारों ओर घूम रहा था, उसने उस संघर्ष में राघव पर क्रोध से भरा हुआ भाला फेंका।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of conflict, anger can lead to impulsive actions that may have serious consequences.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संघर्ष के क्षणों में, क्रोध से भरे कार्य गंभीर परिणाम ला सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s crucial to manage our emotions and respond thoughtfully rather than react impulsively in challenging situations.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह महत्वपूर्ण है कि हम अपनी भावनाओं को प्रबंधित करें और चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में तुरंत प्रतिक्रिया देने के बजाय सोच-समझकर प्रतिक्रिया करें।
