Mahabharata Udyoga Parva – पुनः पुनर न मृष्यामि हतं देवव्रतं रणे

Shloka (श्लोक)
पुनः पुनर न मृष्यामि हतं देवव्रतं रणे
न हतॊ जामदग्न्येन दिव्यैर अस्त्रैः सम यः पुरा
⚡ Quick Meaning
The speaker repeatedly asserts that Bhishma, known as Devavrata, cannot be defeated by any divine weapons in battle.
Translations
English Translation
The speaker expresses that they cannot accept the defeat of Devavrata, who, despite his fall in battle, is revered and remains invincible against divine weapons.
हिंदी अनुवाद
बोलने वाला यह स्वीकार नहीं कर सकता कि देवव्रत, जो युद्ध में गिरे हैं, दिव्य अस्त्रों के खिलाफ असाधारण हैं।
Commentary
Context
This shloka reflects the admiration for Bhishma’s valor, emphasizing his perceived invincibility and heroism even in defeat.
Meaning
It underscores the essence of heroism and how character withstands the trials of battle, elevating one’s status beyond physical outcomes.
Application
The remembrance of such courage encourages individuals to embody strength and valor in their own challenges, viewing defeat as a stepping stone, not the end.
