Mahabharata Udyoga Parva – यथा सर्वास्व अवस्थासु वार्ष्णेयः पाति पाण्डवम

Shloka (श्लोक)
यथा सर्वास्व अवस्थासु वार्ष्णेयः पाति पाण्डवम
तथा भवान परित्रातु कर्णं वैकर्तनं रणे
⚡ Quick Meaning
In all circumstances, may you protect the Pandavas as you have so far protected Karna in battle.
Translations
English Translation
This shloka emphasizes the protection provided by Krishna to the Pandavas, paralleling it with how he has safeguarded Karna in various situations. It reveals the expectation of divine intervention and support within the battlefield.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक कृष्ण के द्वारा पाण्डवों को प्रदान की गई सुरक्षा को उजागर करता है। यह दर्शाता है कि जैसे उन्होंने कर्ण का विभिन्न परिस्थितियों में समर्थन किया, वैसा ही पाण्डवों का भी समर्थन करें।
Commentary
Context
Karna is in a moment of reflection, acknowledging the relationship he has with Krishna and the Pandavas during the great Mahabharata war. This context builds the significance of divine protection in battle.
Meaning
This verse speaks to the reliance on divine intercession in the challenges one faces. It highlights the deep bonds between the characters and the spiritual dimensions of their struggles.
Application
We can apply this understanding to our lives by recognizing the protective forces and support systems present in our own struggles, learning to seek guidance and assistance in difficult times.
