Mahabharata Udyoga Parva – सात्वतस तव अभिसंक्रुद्धः पुत्राधिभिर अभिप्लुतम

Shloka (श्लोक)
सात्वतस तव अभिसंक्रुद्धः पुत्राधिभिर अभिप्लुतम
वृद्धम ऋद्धं गुणैः सर्वैर ययातिम इव नाहुषम
⚡ Quick Meaning
The furious Satvata, overwhelmed by the sons of Drona, was treated as though he were an aged and wise king like Yayati.
Translations
English Translation
Driven by anger, the Satvata warriors found themselves overpowered by the Drona’s sons. They were likened to an elderly king like Yayati, full of attributes yet potentially vulnerable, illustrating the shift in power dynamics on the battlefield.
हिंदी अनुवाद
क्रोध से प्रेरित, सात्वत युद्ध में द्रोण के पुत्रों द्वारा दबाव में आ गए। उनकी तुलना एक वृद्ध और गुणवान राजा ययाति से की गई, जो शक्तिशाली होने के बावजूद संवेदनशील होते हैं, यह युद्ध के मैदान में सत्ता की गतियों को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka highlights the vulnerability even the strongest warriors face in the face of coordinated attacks, providing depth to the character dynamics.
Meaning
It reflects the idea that age and wisdom can sometimes be overshadowed by external pressures even for powerful figures, emphasizing adaptability.
Application
This teaches that strength alone may not ensure victory; wisdom and adaptability are essential in overcoming challenges we face.
