Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 40

Sanskrit Verse

१२ नाभाक: काण्व:। इन्द्राग्नी । महापंक्ति:, २ शक्वरी ,१२ त्रिष्टुप् ।

इन्द्रा॑ग्नी यु॒वं सु न॒: सह॑न्ता॒ दास॑थो र॒यिम् ।

येन॑ दृ॒ळ्हा स॒मत्स्वा वी॒ळु चि॑त्साहिषी॒मह्य॒ग्निर्वने॑व॒ वात॒ इन्नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥१॥

न॒हि वां॑ व॒व्रया॑म॒हेऽथेन्द्र॒मिद्य॑जामहे॒ शवि॑ष्ठं नृ॒णां नर॑म् ।

स न॑: क॒दा चि॒दर्व॑ता॒ गम॒दा वाज॑सातये॒ गम॒दा मे॒धसा॑तये॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥२॥

ता हि मध्यं॒ भरा॑णामिन्द्रा॒ग्नी अ॑धिक्षि॒तः ।

ता उ॑ कवित्व॒ना क॒वी पृ॒च्छ्यमा॑ना सखीय॒ते सं धी॒तम॑श्नुतं नरा॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥३॥

अ॒भ्य॑र्च नभाक॒वदि॑न्द्रा॒ग्नी य॒जसा॑ गि॒रा ।

ययो॒र्विश्व॑मि॒दं जग॑दि॒यं द्यौः पृ॑थि॒वी म॒ह्यु१पस्थे॑ बिभृ॒तो वसु॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥४॥

प्र ब्रह्मा॑णि नभाक॒वदि॑न्द्रा॒ग्निभ्या॑मिरज्यत ।

या स॒प्तबु॑ध्नमर्ण॒वं जि॒ह्मबा॑रमपोर्णु॒त इन्द्र॒ ईशा॑न॒ ओज॑सा॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥५॥

अपि॑ वृश्च पुराण॒वद्व्र॒तते॑रिव गुष्पि॒तमोजो॑ दा॒सस्य॑ दम्भय ।

व॒यं तद॑स्य॒ सम्भृ॑तं॒ वस्विन्द्रे॑ण॒ वि भ॑जेमहि॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥६॥

यदि॑न्द्रा॒ग्नी जना॑ इ॒मे वि॒ह्वय॑न्ते॒ तना॑ गि॒रा ।

अ॒स्माके॑भि॒र्नृभि॑र्व॒यं सा॑स॒ह्याम॑ पृतन्य॒तो व॑नु॒याम॑ वनुष्य॒तो नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥७॥

या नु श्वे॒ताव॒वो दि॒व उ॒च्चरा॑त॒ उप॒ द्युभि॑: ।

इ॒न्द्रा॒ग्न्योरनु॑ व्र॒तमुहा॑ना यन्ति॒ सिन्ध॑वो॒ यान्त्सीं॑ ब॒न्धादमु॑ञ्चतां॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥८॥

पू॒र्वीष्ट॑ इ॒न्द्रोप॑मातयः पू॒र्वीरु॒त प्रश॑स्तय॒: सूनो॑ हि॒न्वस्य॑ हरिवः ।

वस्वो॑ वी॒रस्या॒पृचो॒ या नु साध॑न्त नो॒ धियो॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥९॥

तं शि॑शीता सुवृ॒क्तिभि॑स्त्वे॒षं सत्वा॑नमृ॒ग्मिय॑म् ।

उ॒तो नु चि॒द्य ओज॑सा॒ शुष्ण॑स्या॒ण्डानि॒ भेद॑ति॒ जेष॒त्स्व॑र्वतीर॒पो नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥१०॥

तं शि॑शीता स्वध्व॒रं स॒त्यं सत्वा॑नमृ॒त्विय॑म् ।

उ॒तो नु चि॒द्य ओह॑त आ॒ण्डा शुष्ण॑स्य॒ भेद॒त्यजै॒: स्व॑र्वतीर॒पो नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥११॥

ए॒वेन्द्रा॒ग्निभ्यां॑ पितृ॒वन्नवी॑यो मन्धातृ॒वद॑ङ्गिर॒स्वद॑वाचि ।

त्रि॒धातु॑ना॒ शर्म॑णा पातम॒स्मान्व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥१२॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Indra and Agni, who are strong together, may they bring us prosperity.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और अग्नि, जो साथ में शक्तिशाली हैं, वे हमें समृद्धि लाएं।

Mantra 2

English

We do not wish to be deprived of Indra, the best among men, who brings us strength.

Hindi / हिंदी

हम इन्द्र से वंचित नहीं होना चाहते, जो मनुष्यों में सबसे अच्छे हैं और हमें शक्ति देते हैं।

Mantra 3

English

Indra and Agni, who are the mediators, grant us wisdom and strength.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और अग्नि, जो मध्यस्थ हैं, हमें बुद्धि और शक्ति दें।

Mantra 4

English

We worship Indra and Agni with our offerings, who uphold the worlds.

Hindi / हिंदी

हम इन्द्र और अग्नि की पूजा करते हैं अपने बलिदानों से, जो संसारों को बनाए रखते हैं।

Mantra 5

English

Indra and Agni, who are powerful, protect us and grant us abundance.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और अग्नि, जो शक्तिशाली हैं, हमें रक्षा करें और हमें प्रचुरता दें।

Mantra 6

English

If Indra and Agni are pleased, may we receive the wealth and blessings.

Hindi / हिंदी

यदि इन्द्र और अग्नि प्रसन्न हैं, तो हमें धन और आशीर्वाद प्राप्त हों।

Mantra 7

English

Let us gather together, invoking Indra and Agni, for our welfare.

Hindi / हिंदी

हम एकत्रित हों, इन्द्र और अग्नि को बुलाते हुए, हमारे कल्याण के लिए।

Mantra 8

English

The white birds fly high, as Indra and Agni guide us towards the waters.

Hindi / हिंदी

सफेद पक्षी ऊँचाई पर उड़ते हैं, जैसे इन्द्र और अग्नि हमें जल की ओर ले जाते हैं।

Mantra 9

English

Let us praise the great Indra and Agni, who are worthy of our admiration.

Hindi / हिंदी

आइए हम महान इन्द्र और अग्नि की प्रशंसा करें, जो हमारी प्रशंसा के योग्य हैं।

Mantra 10

English

May they grant us strength and vitality, and lead us to prosperity.

Hindi / हिंदी

वे हमें शक्ति और जीवन शक्ति दें, और हमें समृद्धि की ओर ले जाएं।

Mantra 11

English

With the blessings of Indra and Agni, may we attain success and happiness.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और अग्नि के आशीर्वाद से, हम सफलता और खुशी प्राप्त करें।

Mantra 12

English

May we be nourished by the grace of the divine, as we seek their protection.

Hindi / हिंदी

जब हम उनकी रक्षा की कामना करते हैं, तो हम दिव्य कृपा से पोषित हों।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda, dedicated to Indra and Agni, emphasizes the importance of these deities in seeking prosperity and protection. Each mantra reflects a call for strength and blessings, highlighting the relationship between humans and divine powers. Indra, the king of gods, represents power and success, while Agni symbolizes energy and transformation. The repeated invocations underscore a collective desire for abundance, wisdom, and guidance in life. The Sukta encourages unity among worshippers, reminding them to gather in reverence for the divine. Ultimately, it portrays a holistic approach to life, intertwining spiritual and material aspirations.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त, इन्द्र और अग्नि को समर्पित, समृद्धि और सुरक्षा की खोज में इन देवताओं के महत्व पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र शक्ति और आशीर्वाद की अपील करता है, जो मानवों और दिव्य शक्तियों के बीच संबंध को उजागर करता है। इन्द्र, देवताओं के राजा, शक्ति और सफलता का प्रतिनिधित्व करते हैं, जबकि अग्नि ऊर्जा और परिवर्तन का प्रतीक है। बार-बार की गई प्रार्थनाएं प्रचुरता, बुद्धि और जीवन में मार्गदर्शन की सामूहिक इच्छा को रेखांकित करती हैं। सूक्त भक्तों के बीच एकता को प्रोत्साहित करता है, उन्हें दिव्य के प्रति सम्मान के लिए एकत्रित होने की याद दिलाता है। अंततः, यह जीवन के प्रति एक समग्र दृष्टिकोण प्रस्तुत करता है, जो आध्यात्मिक और भौतिक आकांक्षाओं को एक साथ जोड़ता है।

Practical Wisdom

English

The Sukta emphasizes the importance of invoking divine energies for strength and abundance in our lives. Practicing gratitude and acknowledging the forces that guide us can lead to greater prosperity. By coming together in community and collective worship, we can amplify our intentions and create a supportive environment for growth. This practice encourages us to seek wisdom and remain open to the guidance that comes our way.

Hindi

यह सूक्त हमारे जीवन में शक्ति और प्रचुरता के लिए दिव्य ऊर्जा को बुलाने के महत्व पर जोर देता है। आभार व्यक्त करना और हमें मार्गदर्शन करने वाली शक्तियों को स्वीकार करना हमें अधिक समृद्धि की ओर ले जा सकता है। समुदाय में एकत्रित होकर और सामूहिक पूजा करके, हम अपने इरादों को बढ़ा सकते हैं और विकास के लिए एक सहायक वातावरण बना सकते हैं। यह अभ्यास हमें बुद्धि की खोज करने और जो मार्गदर्शन हमारे पास आता है, उसके प्रति खुले रहने के लिए प्रोत्साहित करता है।

Life Application

English

Incorporate the teachings of this Sukta into daily life by setting intentions for abundance and seeking divine guidance. Start each day with a moment of reflection, calling upon Indra and Agni to inspire strength and clarity. Engage in community activities that build connections and support shared goals. This practice fosters a sense of belonging and reinforces the idea that we are stronger together.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करें, समृद्धि के लिए इरादे सेट करें और दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें। प्रत्येक दिन को एक विचार के क्षण के साथ शुरू करें, इन्द्र और अग्नि को शक्ति और स्पष्टता के लिए प्रेरित करने के लिए बुलाएं। ऐसे सामुदायिक गतिविधियों में भाग लें जो संबंध बनाते हैं और साझा लक्ष्यों का समर्थन करते हैं। यह अभ्यास एक belonging की भावना को बढ़ावा देता है और इस विचार को मजबूत करता है कि हम एक साथ मिलकर अधिक मजबूत हैं।

Spiritual Insight

English

This Sukta teaches us that invoking divine energies like Indra and Agni can transform our lives by providing strength and abundance. The spiritual journey requires humility and recognition of the forces greater than ourselves. By aligning with these energies, we can navigate life’s challenges with confidence and grace, understanding that we are part of a larger divine plan.

Hindi

यह सूक्त हमें सिखाता है कि इन्द्र और अग्नि जैसी दिव्य ऊर्जा को बुलाना हमारे जीवन को शक्ति और प्रचुरता प्रदान कर सकता है। आध्यात्मिक यात्रा में विनम्रता और अपने से बड़े बलों की पहचान आवश्यक है। इन ऊर्जा के साथ संरेखित होकर, हम जीवन की चुनौतियों को आत्मविश्वास और गरिमा के साथ पार कर सकते हैं, यह समझते हुए कि हम एक बड़े दिव्य योजना का हिस्सा हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of this Sukta are more relevant than ever. The call for unity, strength, and abundance resonates with individuals seeking purpose and connection. By fostering community and shared aspirations, we can find support and motivation. Additionally, the emphasis on invoking higher powers encourages mindfulness and a deeper appreciation for the interconnectedness of life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक हैं। एकता, शक्ति और प्रचुरता की अपील उन व्यक्तियों के लिए गूंजती है जो उद्देश्य और संबंध की तलाश में हैं। समुदाय और साझा आकांक्षाओं को बढ़ावा देकर, हम समर्थन और प्रेरणा पा सकते हैं। इसके अतिरिक्त, उच्च शक्तियों को बुलाने पर जोर देना ध्यान और जीवन की आपसी संबंध के लिए गहरी सराहना को प्रोत्साहित करता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine energies for strength and guidance.
  • Unity in community enhances our collective intentions.
  • Gratitude fosters abundance in our lives.
  • Recognizing higher powers can transform challenges.
  • Celebrate the interconnectedness of life through worship.

Hindi

  • शक्ति और मार्गदर्शन के लिए दिव्य ऊर्जा को बुलाएं।
  • समुदाय में एकता हमारे सामूहिक इरादों को बढ़ाती है।
  • आभार हमारे जीवन में प्रचुरता को बढ़ावा देता है।
  • उच्च शक्तियों को पहचानने से चुनौतियों का रूपांतरण हो सकता है।
  • पूजा के माध्यम से जीवन के आपसी संबंधों का जश्न मनाएं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.