Mahabharata Udyoga Parva – ततो ऽहं कृपयाविष्टॊ विनिन्द्यात्मानम आत्मना

Shloka (श्लोक)
ततो ऽहं कृपयाविष्टॊ विनिन्द्यात्मानम आत्मना
धिग धिग इत्य अब्रुवं युद्धं कषत्रं च भरतर्षभ
⚡ Quick Meaning
Feeling mercy, I condemned myself and lamented the ensuing battle out of respect for Kshatriya duty.
Translations
English Translation
Overwhelmed by compassion, I reproached myself and expressed my dismay at the upcoming war, invoking the duty of the Kshatriya. This turmoil reflects the inner conflict faced by warriors before engaging in life-threatening battles, epitomizing the struggles of duty versus personal emotions.
हिंदी अनुवाद
करुणा से प्रेरित होकर मैंने स्वयं को निंदित किया और आगामी युद्ध पर अफसोस जाहिर किया, क्षत्रिय धर्म को ध्यान में रखते हुए। यह द्वंद्व उन योद्धाओं का आंतरिक संघर्ष दर्शाता है जो जीवन और मृत्यु के बीच के युद्ध में जाते हैं, व्यक्तिगत भावनाओं और कर्तव्यों के टकराव को समझाते हैं।
Commentary
Context
This shloka is set in the Udyoga Parva, highlighting the emotional turmoil experienced by a warrior before battle.
Meaning
It signifies the conflict between personal feelings and the duty of a Kshatriya, emphasizing the heavy burden of warfare.
Application
It teaches us the importance of understanding our duties while grappling with emotional challenges in life.
