Mahabharata Udyoga Parva – तम अहं समयन्न इव रणे परत्यभाषं वयवस्थितम

Shloka (श्लोक)
भीष्म उवाच
तम अहं समयन्न इव रणे परत्यभाषं वयवस्थितम
भूमिष्ठं नॊत्सहे यॊद्धुं भवन्तं रथम आस्थितः
⚡ Quick Meaning
Bhishma expresses his hesitation to engage in battle with the formidable warrior who is on the battlefield in a chariot.
Translations
English Translation
Bhishma speaks of his inability to fight the valiant warrior who stands resolutely on the battlefield, ready for battle in his chariot. His words reflect the gravity of the situation and his awareness of the opponent’s strength.
हिंदी अनुवाद
भीष्म ने उस महाबीर से युद्ध करने में असमर्थता व्यक्त की है जो युद्धभूमि पर अपने रथ में दृढ़ता से खड़ा है। उनकी बातें स्थिति की गंभीरता और प्रतिपक्षी की शक्ति के प्रति जागरूकता को दर्शाती हैं।
Commentary
Context
This shloka is set in the Udyoga Parva, showcasing the daunting circumstances preceding the battle of Kurukshetra.
Meaning
It illustrates the internal conflict Bhishma faces while engaging with a worthy opponent, highlighting his prowess and the burdens of duty.
Application
One can learn the importance of recognizing one’s limitations and respecting formidable opponents in various aspects of life.
